TACK Sverker Jag har ingen större brådska så jag väntar tills du kommer hem. Du kommer väl på träffen sista söndagen i mars? Har du förresten sett de nya ICEmodellerna http://www.ice.hpv.co.uk ?
MVH
s.fridqvist@bwk.tue.nl skriver:
Om du inte hittar någon bättre, så har jag läst lite polska. Men jag behöver en ordbok för att begripa vad som sägs på sidan, och mina är just nu nedpackade för flytt till Sverige...
Är det något speciellt du vill veta så kan jag kanske be en kollega (polack) att översätta en rad eller två...
Annars kan jag säga att 'rower' betyder 'cykel' (ett exempel på ett varumärke som blivit beteckning för en hel kategori).
MVH
Sverker
*:-.,_,.-:*'``'*:-.,_,.-:*'``'*:-.,_,.-:*'``'*:-.,_:-.,_,.-:*
Jan-Inge Ljungberg webmaster@liggister.org www.liggister.org
On Fri, 28 Feb 2003, Sverker wrote:
Annars kan jag säga att 'rower' betyder 'cykel' (ett exempel på ett varumärke som blivit beteckning för en hel kategori).
Och många av de som frågar vad jag har för åkdon undrar om det inte är en sån där tockna "Roulandt"? Var det så dominerande förr i tiden?
/Per Eric -- ^): Per Eric Rosén http://rosnix.nu/~per/ / per@rosnix.nu GPG 7A7A BD68 ADC0 01E1 F560 79FD 33D1 1EC3 1EBB 7311
On lördag, mar 1, 2003, at 19:13 Europe/Amsterdam, Per Eric Rosén wrote:
On Fri, 28 Feb 2003, Sverker wrote:
Annars kan jag säga att 'rower' betyder 'cykel' (ett exempel på ett varumärke som blivit beteckning för en hel kategori).
Och många av de som frågar vad jag har för åkdon undrar om det inte är en sån där tockna "Roulandt"? Var det så dominerande förr i tiden?
Inte vet jag, men ett känt exempel från Sverige på varumärke som blivit allmänt använt är 'termos'.
Sverker
-- Sverker Fridqvist, PhD Eindhoven University of Technology Faculty of Architecture * Design Systems Group http://www.ds.arch.tue.nl/General/Staff/sverker