Hej
Ett papper håller på att översättas till engelska och översättaren frågar vad försprång, alltså framgaffelns försprång, heter på engelska?
Tacksam, förstås, för förslag.
Mvh
Krister
Hej Krister!
Kan det här säga dig något?
The "rake" or "offset" of a fork is the distance between the wheel axle and the extension of the steering axis
Trail is the distance from the contact point of the front wheel with the riding surface to the intersection of the steering axis (head tube) with the surface.
Med vänlig hälsning
Göran Hartzell Dingergatan 12 S-633 51 ESKILSTUNA Sweden mail: goran.hartzell@telia.com
-----Ursprungligt meddelande----- Från: hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se]För Krister Spolander Skickat: den 22 november 2007 22:25 Till: HPVS mailing list Ämne: [hpvs] Försprång på engelska
Hej
Ett papper håller på att översättas till engelska och översättaren frågar vad försprång, alltså framgaffelns försprång, heter på engelska?
Tacksam, förstås, för förslag.
Mvh
Krister
_______________________________________________ HPVS mailing list HPVS@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/hpvs
Tack Göran, det jag är ute efter är den lilla (förr var den större) böjen längst ner på framgaffeln. Jag tar fork offset eller fork rake.
Mvh Krister
-----Ursprungligt meddelande----- Från: hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se] För Göran Hartzell Skickat: den 22 november 2007 22:59 Till: Liggcyklar och andra fordon på ren muskelkraft Ämne: SV: [hpvs] Försprång på engelska
Hej Krister!
Kan det här säga dig något?
The "rake" or "offset" of a fork is the distance between the wheel axle and the extension of the steering axis
Trail is the distance from the contact point of the front wheel with the riding surface to the intersection of the steering axis (head tube) with the surface.
Med vänlig hälsning
Göran Hartzell Dingergatan 12 S-633 51 ESKILSTUNA Sweden mail: goran.hartzell@telia.com
-----Ursprungligt meddelande----- Från: hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se]För Krister Spolander Skickat: den 22 november 2007 22:25 Till: HPVS mailing list Ämne: [hpvs] Försprång på engelska
Hej
Ett papper håller på att översättas till engelska och översättaren frågar vad försprång, alltså framgaffelns försprång, heter på engelska?
Tacksam, förstås, för förslag.
Mvh
Krister
_______________________________________________ HPVS mailing list HPVS@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/hpvs
_______________________________________________ HPVS mailing list HPVS@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/hpvs
Krister!
Ta en titt här också innan du bestämmer dig.
http://www.velonews.com/tech/report/articles/7322.0.html
/Borgis
Borgis Tack för länken. Figurerna rätade ut frågetecknen. Mvh Krister
-----Ursprungligt meddelande----- Från: hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:hpvs-bounces@lists.lysator.liu.se] För Borgis Skickat: den 23 november 2007 00:36 Till: Liggcyklar och andra fordon på ren muskelkraft Ämne: Re: [hpvs] Försprång på engelska
Krister!
Ta en titt här också innan du bestämmer dig.
http://www.velonews.com/tech/report/articles/7322.0.html
/Borgis
_______________________________________________ HPVS mailing list HPVS@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/hpvs