Skenmanöver? Kanske det.
För att en skenmanöver ska lyckas bör den vara lagd tillräckligt långt bort från det verkliga övergångsstället så att tiden för tysken att omgruppera sina förstärkningar
är tillräckligt stor. Risken finns ju att vi förvarnar honom så att han skickar mer trupp till vårt frontavsnitt. Dessutom bör skenmanövern ske strax före det riktiga anfallet. Eftersom vi inleder det "riktiga" anfallet i skymningen blir skenmanövern i dagsljus (om inte skenmanövern kan upprätthålla trovärdighet en hel dag,
vilket jag är lite tveksam till).
Artilleribeskjutning av tyskarna i Arry?
Frågan är vad det är för tyskar i Arry. Min gissning utifrån den knapphändiga info vi fick från 3rd Bat är att det är mekaniserat infanteri (truckar, half-tracks och ett par StuGs). Storleken på den tyska enheten är ju extremt intressant. Det kan ju vara en mindre rekogiseringstyrka som inte är så farlig. Om det går att få fram en uppskattning på antalet tyskar i Arry så är det nog den viktigaste parametern för hur och var vi ska korsa floden. Är det en stor trupp är det väl bra att bombardera dem ordentligt under 8-9 sept samt att planera ett annat korsnings-ställe. En mindre trupp räcker det väl att lägga artilleri på dem när vi börjar korsa floden, det kan ju få dem upptagna med andra saker än att rekognocera amerikanska trupprörelser.
3rd bat såg tyskarna gå in 10:00 8 Sep. Det ger ju oss 1,5 dagar på oss att spana in dem och göra någon bedömning av styrkan. Kanske man kan begära flygfoton el dyl?
/Magnus
Den 14 Jan 2002 skrev Pelle Nilsson:
> From: Colonel Robert P. Bell, Co 10th Regiment
> To: Maj Wilfrid H. Haughey, Jr, Co 1st Battalion,
> Lt Col William H. Simpson, Co 2nd Battalion
> Date: 8 september, 1944
>
> Intel report from Major Alden P. Shipley, Co 3rd Battalion:
>
> At 1000 3rd Battalion OPs heard and to some extent saw elements of
> some german formation move into Arry. Trucks and possibly tracked
> vehicles (Tigers?).
>
> I will consult Major Alden on the possibility of using mortars to
> attack Arry to keep the germans occupied. Keep an eye on your right flank.
>
>
Jag måste vara lite informell för att få saker sagda snabbare än
ett ord i minuten.
Det är dåligt om det är många tyskar i Arry. Särskilt om de vänder
norrut och gräver ned sig på kullarna norr om Arry. Om någon tycker
att det är en bra ide att börja ge Arry lite mortars så är byn inom
räckvidd, så det går att ordna. Jag ser ingen anledning just nu till
att börja skrämma fler tyskar till området så här långt innan vi gör
något, men om någon tycker det borde göras så säg till. Ska höra med
staben också.
Hmmm. Vi kanske borde gjort/göra någon sorts skenmanöver?
Pelle Nilsson <perni(a)lysator.liu.se> writes:
> Fråga till SL:
> Kan jag diskutera saken med Magnus i privata mail med eller utan
> att cc:a dig? En generell fråga alltså om order i största
> allmänhet. I det här fallet till exempel är det Magnus stackars
> kompanier som påverkas och han har säkert synpunkter på i alla
> fall delar av det där.
>
> /P
Så länge ni har bra kommunikation i spelet så går det bra. Nu
är ni i planeringsstadiet, så ni kan snacka hur som helst. Antingen
på den "brev"-form vi kört lite så smått med hittills, eller
på något annat sätt (mer avslappnad svenska, t ex).
Eftersom jag är nyfiken på vad som händer så får ni gärna CC:a
mig, även om det inte är något som kampanjens regler kräver.
//Mattias
Hej,
om nyradstecknen i filerna jag postade ser konstiga beror de
använder UNIX-konvention för ny rad. Det ska finnas något
program i en Windows-installation som kan läsa såna
(wordpad eller textpad?).
//Mattias
Hej,
här kommer en del introduktionsmaterial för den amerikanska sidan. Ni
kommer alltså att spela två bataljonschefer (för var sin infanteri-
bataljon) och en regimentschef (chef för ett "Regimental Combat
Team", d v s en grupp sammansatta av ett infanteriregement och lite
extra enheter).
När ni läst materialet tänkte jag att vi skulle ha en liten
telefonkonferens där ni kan snacka ihop er om hur ni ska
lösa den uppgift ni beordrats lösa, och där vi kan diskutera
hur spelet kommer att gå till.
Titta gärna på kartorna och försök sätt er in i er roll så blir
det lättare.
Ni som är bataljonschefer kan notera att ett av de bifogade
dokumenten är addresserade till er regimentschef (Pelle),
och inte direkt till er. Mer information om *era* order får
ni av honom.
Jag skriver det mesta av mitt material på engelska, dels därför
att alla mina källor är på engelska, och dels därför att att
det kanske kunde vara kul att publicera lite på webben när
vi spelat klart. Jag hoppas den går att förstå. Hur ni skriver
order etc spelar ingen roll. Svenska eller engelska, eller blandat.
Jag använder en del förkortningar som kanske inte är helt självklara,
och vissa delar av materialet är rätt kortfattade. Fråga gärna.
Allt är så historiskt korrekt som möjligt.
Ha det.
//Mattias