Nu har jag bokat tid för att skriva på hyreskontrakt. Den nya lägenheten har mycket mindre plats för böcker, ett vardagsrum som är ungefär lika stort som det jag har nu och ligger på stan nära slottet.
Så vi behöver bestämma vad som händer med medlemsmöten och biblioteket.
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Ska vi fortsätta med medlemsmöten hos mig? Eller någon plats i Ryd? Eller flytta runt mötena? Eller göra om medlemsmöten till pubmöten och göra om torsdagsmötena till omkringflyttande bok/film-möten?
En första fråga är väl om du fortsatt är villig att ha regelbundna möten hos dig i nya lägenheten - tisdagsmöten eller andra?
Nästa fråga är om det finns någon annan frivillig som vill ha regelbundna möten hos sig?
Något att fundera på till årsmötet.
En synpunkt är att det kan finnas ett värde i att ha regelbundna möten på en plats även om andra möten flyttar runt i tid/plats. Det blir enkelt att hålla reda på var och när vilket förhoppningsvis höjer deltagandet.
B-L
-----Ursprungligt meddelande----- Från: lsff-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:lsff-bounces@lists.lysator.liu.se] För Tommy Persson Skickat: den 11 januari 2010 14:10 Till: lsff@lists.lysator.liu.se Ämne: [LSFF] Årsmötesfrågor
Nu har jag bokat tid för att skriva på hyreskontrakt. Den nya lägenheten har mycket mindre plats för böcker, ett vardagsrum som är ungefär lika stort som det jag har nu och ligger på stan nära slottet.
Så vi behöver bestämma vad som händer med medlemsmöten och biblioteket.
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Ska vi fortsätta med medlemsmöten hos mig? Eller någon plats i Ryd? Eller flytta runt mötena? Eller göra om medlemsmöten till pubmöten och göra om torsdagsmötena till omkringflyttande bok/film-möten?
-- /Tommy Persson
_______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
Viklund Britt-Louise Britt-Louise.Viklund@aklagare.se writes:
En första fråga är väl om du fortsatt är villig att ha regelbundna möten hos dig i nya lägenheten - tisdagsmöten eller andra?
Jag är villig att ha månadsmöten i alla fall om folk tycker det finns plats och att läget passar folk. Tidigare erfarenhet visar att det kommer fler folk om möten är i Ryd men det kanske inte stämmer längre.
Ja det känns som om medlemmarna spritt ut sig lite under åren. Och det verkar finnas fler som funderar på flytt in mot centrum. Det kanske till och med skulle locka fler/andra personer till mer regelbundet deltagande.
Men vi får avvakta synpunkter från årsmötet.
Det ska bli kul att se nya lägenheten också. Slutgiltigt beslut kanske inte kan fattas förrän vi testat möten där och kollat hur den fungerar.
B-L
-----Ursprungligt meddelande----- Från: lsff-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:lsff-bounces@lists.lysator.liu.se] För Tommy Persson Skickat: den 11 januari 2010 15:34 Till: lsff@lists.lysator.liu.se Ämne: Re: [LSFF] Årsmötesfrågor
Viklund Britt-Louise Britt-Louise.Viklund@aklagare.se writes:
En första fråga är väl om du fortsatt är villig att ha regelbundna möten hos dig i nya lägenheten - tisdagsmöten eller andra?
Jag är villig att ha månadsmöten i alla fall om folk tycker det finns plats och att läget passar folk. Tidigare erfarenhet visar att det kommer fler folk om möten är i Ryd men det kanske inte stämmer längre.
-- /Tommy Persson _______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
Tommy Persson skrev:
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Som du och jag började prata om lite på senaste mötet så tycker jag att det vore vettigt att gallra lite i biblioteket. Grovt kan man dela in det som finns i diverse kategorier: - referenslitteratur om fantastik (böcker, Foundation, etc) - tidskrifter med fantastik (JVM, Nova, etc) - böcker med fantastik - fansin - arkivmaterial från LSFF - annat dret
Personligen tycker jag inte att det är något att diskutera att vi ska ha kvar referenslitteratur, tidskrifter och arkivmaterial. När det gäller arkivmaterialet finns det möjligen utrymme för att gallra dubbletter en del, och framför allt se till att det görs skillnad mellan vad som är arkivexemplar och vad som är överblivna månblad som kan användas i PR-syfte.
Fansin kan man undra hur stort intresse de har, men å andra sidan är det också något som är svårt att få tag i så man ska nog gallra försiktigt. Man skulle kunna tänka sig en uppdelning mellan svenskt (mer intressant) och utländskt (mindre intressant).
Skönlitteratur tycker jag att vi ska ha kvar, men vi borde nog fundera på att gallra det vi har en del. Nu finns det dubbletter, både översättningar och original, travar av Gregory Kern och annat som kanske inte är helt nödvändigt. Jag röstar för att vi ska behålla böcker som faktiskt är bra men inte ha kvar allt. Hellre originalspråk än översättningar. Hellre bra utgåvor med bra texter än tidiga utgåvor. Som svensk förening bör vi undvika att gallra för hårt bland svenskskrivet.
Annat dret vet jag inte hur mycket det egentligen är, mer än att det faktiskt finns en del som inte passar i de ovanstående kategorierna. Jag tycker att vi kan vara rätt hårda vid gallringen här.
Tommy föreslog att vi kunde använda det vi gallrar till att göra något kul med, kanske sälja billigt för att dra folk till ett informationsbord på Lincon eller något i den stilen.
Det här är mina åsikter. Kommentarer?
Hans
Låter allmänt vettigt. Vi kan diskutera detaljerna.
B-L
-----Ursprungligt meddelande----- Från: lsff-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:lsff-bounces@lists.lysator.liu.se] För Hans Persson Skickat: den 11 januari 2010 15:25 Till: Tommy Persson Kopia: lsff@lists.lysator.liu.se Ämne: [LSFF] Biblioteksdiskussion
Tommy Persson skrev:
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Som du och jag började prata om lite på senaste mötet så tycker jag att det vore vettigt att gallra lite i biblioteket. Grovt kan man dela in det som finns i diverse kategorier: - referenslitteratur om fantastik (böcker, Foundation, etc) - tidskrifter med fantastik (JVM, Nova, etc) - böcker med fantastik - fansin - arkivmaterial från LSFF - annat dret
Personligen tycker jag inte att det är något att diskutera att vi ska ha kvar referenslitteratur, tidskrifter och arkivmaterial. När det gäller arkivmaterialet finns det möjligen utrymme för att gallra dubbletter en del, och framför allt se till att det görs skillnad mellan vad som är arkivexemplar och vad som är överblivna månblad som kan användas i PR-syfte.
Fansin kan man undra hur stort intresse de har, men å andra sidan är det också något som är svårt att få tag i så man ska nog gallra försiktigt. Man skulle kunna tänka sig en uppdelning mellan svenskt (mer intressant) och utländskt (mindre intressant).
Skönlitteratur tycker jag att vi ska ha kvar, men vi borde nog fundera på att gallra det vi har en del. Nu finns det dubbletter, både översättningar och original, travar av Gregory Kern och annat som kanske inte är helt nödvändigt. Jag röstar för att vi ska behålla böcker som faktiskt är bra men inte ha kvar allt. Hellre originalspråk än översättningar. Hellre bra utgåvor med bra texter än tidiga utgåvor. Som svensk förening bör vi undvika att gallra för hårt bland svenskskrivet.
Annat dret vet jag inte hur mycket det egentligen är, mer än att det faktiskt finns en del som inte passar i de ovanstående kategorierna. Jag tycker att vi kan vara rätt hårda vid gallringen här.
Tommy föreslog att vi kunde använda det vi gallrar till att göra något kul med, kanske sälja billigt för att dra folk till ett informationsbord på Lincon eller något i den stilen.
Det här är mina åsikter. Kommentarer?
Hans
_______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
Tycker också att det låter vettigt.
Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och flera fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det smaksak på svenska?
/Daniel
Den 11 januari 2010 15.27 skrev Viklund Britt-Louise < Britt-Louise.Viklund@aklagare.se>:
Låter allmänt vettigt. Vi kan diskutera detaljerna.
B-L
-----Ursprungligt meddelande----- Från: lsff-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto: lsff-bounces@lists.lysator.liu.se] För Hans Persson Skickat: den 11 januari 2010 15:25 Till: Tommy Persson Kopia: lsff@lists.lysator.liu.se Ämne: [LSFF] Biblioteksdiskussion
Tommy Persson skrev:
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Som du och jag började prata om lite på senaste mötet så tycker jag att det vore vettigt att gallra lite i biblioteket. Grovt kan man dela in det som finns i diverse kategorier:
- referenslitteratur om fantastik (böcker, Foundation, etc)
- tidskrifter med fantastik (JVM, Nova, etc)
- böcker med fantastik
- fansin
- arkivmaterial från LSFF
- annat dret
Personligen tycker jag inte att det är något att diskutera att vi ska ha kvar referenslitteratur, tidskrifter och arkivmaterial. När det gäller arkivmaterialet finns det möjligen utrymme för att gallra dubbletter en del, och framför allt se till att det görs skillnad mellan vad som är arkivexemplar och vad som är överblivna månblad som kan användas i PR-syfte.
Fansin kan man undra hur stort intresse de har, men å andra sidan är det också något som är svårt att få tag i så man ska nog gallra försiktigt. Man skulle kunna tänka sig en uppdelning mellan svenskt (mer intressant) och utländskt (mindre intressant).
Skönlitteratur tycker jag att vi ska ha kvar, men vi borde nog fundera på att gallra det vi har en del. Nu finns det dubbletter, både översättningar och original, travar av Gregory Kern och annat som kanske inte är helt nödvändigt. Jag röstar för att vi ska behålla böcker som faktiskt är bra men inte ha kvar allt. Hellre originalspråk än översättningar. Hellre bra utgåvor med bra texter än tidiga utgåvor. Som svensk förening bör vi undvika att gallra för hårt bland svenskskrivet.
Annat dret vet jag inte hur mycket det egentligen är, mer än att det faktiskt finns en del som inte passar i de ovanstående kategorierna. Jag tycker att vi kan vara rätt hårda vid gallringen här.
Tommy föreslog att vi kunde använda det vi gallrar till att göra något kul med, kanske sälja billigt för att dra folk till ett informationsbord på Lincon eller något i den stilen.
Det här är mina åsikter. Kommentarer?
Hans
lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff _______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
Daniel Albertsson
Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och flera fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det smaksak på svenska?
Om vi ska prata svenska rent generellt brukar man ju försöka undvika just plural-s, eftersom det inte är en naturlig del av det det svenska språket. Det betyder inte att det inte förekommer, för det gör det, men generellt sett anses det eftersträvansvärt att hitta svenska böjningsformer. I någon svensk veckotidning från 40-talet såg jag orden film och foto skrivas i pluralis som films och fotos. Så böjer vi dem ju inte idag. Man kan väl se att allteftersom inlånade ord blir integrerade i språket sker också en naturlig anpassning till språkets särdrag.
Bara det faktum att du skriver ordet som fansin är ju i sig en indikation på just detta. För mig ser det lite ovant ut då jag oftast har sett det skrivas som fanzine. Jag förstår dock processen precis. Eftersom ordet på detta sätt har försvenskats skulle det nog kännas väldig märkligt att behålla den engelska pluralböjningen. Eftersom det heter ett fansin blir den naturliga pluralböjningen flera fansin (jämför magasin), vilket för övrigt gäller även när man använder stavningen fanzine. Om det hade hetat _en_ fansin (vilket det alltså inte gör) hade det antagligen blivit flera fansiner (jämför apelsin).
/Roger
Hej,
Det har försökts med diverse andra stavningar av fansin, både på svenska och engelska. Fanzine är bildat av fan + magazine, så därav följer att fansin blir den svenska stavningen.
En snabb sökning på google ger vid handen att magazin förekommer på svenska, så därför är det fullt tänkbart att använda fanzin på svenska. Detta är dock säkert mest ett sätt att sticka ut och det har väl förekommit mer fantasifulla varianter än så genom tiderna? (fanxyn, även detta gav en del träff...)
Ungefär som cider som ibland stavas xider. Att använda fransk/latinsk stavning (sider/sidre) är inte helt otänkbart, se t.ex http://fruktvinsringen.se/old/fruktvindef.html
/ Per
Den 13 januari 2010 00.40 skrev Roger Klein klein64@gmail.com:
Daniel Albertsson
Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och
flera
fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det smaksak på svenska?
Om vi ska prata svenska rent generellt brukar man ju försöka undvika just plural-s, eftersom det inte är en naturlig del av det det svenska språket. Det betyder inte att det inte förekommer, för det gör det, men generellt sett anses det eftersträvansvärt att hitta svenska böjningsformer. I någon svensk veckotidning från 40-talet såg jag orden film och foto skrivas i pluralis som films och fotos. Så böjer vi dem ju inte idag. Man kan väl se att allteftersom inlånade ord blir integrerade i språket sker också en naturlig anpassning till språkets särdrag.
Bara det faktum att du skriver ordet som fansin är ju i sig en indikation på just detta. För mig ser det lite ovant ut då jag oftast har sett det skrivas som fanzine. Jag förstår dock processen precis. Eftersom ordet på detta sätt har försvenskats skulle det nog kännas väldig märkligt att behålla den engelska pluralböjningen. Eftersom det heter ett fansin blir den naturliga pluralböjningen flera fansin (jämför magasin), vilket för övrigt gäller även när man använder stavningen fanzine. Om det hade hetat _en_ fansin (vilket det alltså inte gör) hade det antagligen blivit flera fansiner (jämför apelsin).
/Roger _______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
Den vanligaste stavningen/böjningen i fandom är fanzine, fanzinet, fanzines och omskrivningar i bestämd form plural (det vanliga resultatet när man anammar s-plural), men redan från början, på 50-talet, var det många som skrev fansin, fansinet, fansin, fansinen.
Så det är en smaksak.
-j
Per Westling skrev:
Hej,
Det har försökts med diverse andra stavningar av fansin, både på svenska och engelska. Fanzine är bildat av fan + magazine, så därav följer att fansin blir den svenska stavningen.
En snabb sökning på google ger vid handen att magazin förekommer på svenska, så därför är det fullt tänkbart att använda fanzin på svenska. Detta är dock säkert mest ett sätt att sticka ut och det har väl förekommit mer fantasifulla varianter än så genom tiderna? (fanxyn, även detta gav en del träff...)
Ungefär som cider som ibland stavas xider. Att använda fransk/latinsk stavning (sider/sidre) är inte helt otänkbart, se t.ex http://fruktvinsringen.se/old/fruktvindef.html
/ Per
Den 13 januari 2010 00.40 skrev Roger Klein <klein64@gmail.com mailto:klein64@gmail.com>:
Daniel Albertsson > Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och flera > fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det > smaksak på svenska? Om vi ska prata svenska rent generellt brukar man ju försöka undvika just plural-s, eftersom det inte är en naturlig del av det det svenska språket. Det betyder inte att det inte förekommer, för det gör det, men generellt sett anses det eftersträvansvärt att hitta svenska böjningsformer. I någon svensk veckotidning från 40-talet såg jag orden film och foto skrivas i pluralis som films och fotos. Så böjer vi dem ju inte idag. Man kan väl se att allteftersom inlånade ord blir integrerade i språket sker också en naturlig anpassning till språkets särdrag. Bara det faktum att du skriver ordet som fansin är ju i sig en indikation på just detta. För mig ser det lite ovant ut då jag oftast har sett det skrivas som fanzine. Jag förstår dock processen precis. Eftersom ordet på detta sätt har försvenskats skulle det nog kännas väldig märkligt att behålla den engelska pluralböjningen. Eftersom det heter ett fansin blir den naturliga pluralböjningen flera fansin (jämför magasin), vilket för övrigt gäller även när man använder stavningen fanzine. Om det hade hetat _en_ fansin (vilket det alltså inte gör) hade det antagligen blivit flera fansiner (jämför apelsin). /Roger _______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se <mailto:lsff@lists.lysator.liu.se> http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff
[Kanske skulle skicka detta från en adress som är med på listan också...]
Den vanligaste stavningen/böjningen i fandom är fanzine, fanzinet, fanzines och omskrivningar i bestämd form plural (det vanliga resultatet när man anammar s-plural), men redan från början, på 50-talet, var det många som skrev fansin, fansinet, fansin, fansinen.
Så det är en smaksak.
-j
Per Westling skrev:
Hej,
Det har försökts med diverse andra stavningar av fansin, både på svenska och engelska. Fanzine är bildat av fan + magazine, så därav följer att fansin blir den svenska stavningen.
En snabb sökning på google ger vid handen att magazin förekommer på svenska, så därför är det fullt tänkbart att använda fanzin på svenska. Detta är dock säkert mest ett sätt att sticka ut och det har väl förekommit mer fantasifulla varianter än så genom tiderna? (fanxyn, även detta gav en del träff...)
Ungefär som cider som ibland stavas xider. Att använda fransk/latinsk stavning (sider/sidre) är inte helt otänkbart, se t.ex http://fruktvinsringen.se/old/fruktvindef.html
/ Per
Den 13 januari 2010 00.40 skrev Roger Klein <klein64@gmail.com mailto:klein64@gmail.com>:
Daniel Albertsson > Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och flera > fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det > smaksak på svenska? Om vi ska prata svenska rent generellt brukar man ju försöka undvika just plural-s, eftersom det inte är en naturlig del av det det svenska språket. Det betyder inte att det inte förekommer, för det gör det, men generellt sett anses det eftersträvansvärt att hitta svenska böjningsformer. I någon svensk veckotidning från 40-talet såg jag orden film och foto skrivas i pluralis som films och fotos. Så böjer vi dem ju inte idag. Man kan väl se att allteftersom inlånade ord blir integrerade i språket sker också en naturlig anpassning till språkets särdrag. Bara det faktum att du skriver ordet som fansin är ju i sig en indikation på just detta. För mig ser det lite ovant ut då jag oftast har sett det skrivas som fanzine. Jag förstår dock processen precis. Eftersom ordet på detta sätt har försvenskats skulle det nog kännas väldig märkligt att behålla den engelska pluralböjningen. Eftersom det heter ett fansin blir den naturliga pluralböjningen flera fansin (jämför magasin), vilket för övrigt gäller även när man använder stavningen fanzine. Om det hade hetat _en_ fansin (vilket det alltså inte gör) hade det antagligen blivit flera fansiner (jämför apelsin).
Det förekommer även kortformen "zine" (med uttalet "zi:n" / "zeen"). En nackdel med "zine" i svenskt språkbruk är att svenskar har en tendens att uttala detta som "sajn" istället. Är dock tveksam till om kortformen "sin" förekommer? Har även sett kortformer som "xyn" och liknande i engelsk fandom (inte SF i detta fall, har för mig att det var i NERTZ ( http://www.diplomacy-archive.com/resources/postal/nertz.htm), en gammal favorit från Irland) så även där har det förekommit varianter.
Denna kortform får mig att tro att "fanzin"/"fanzine" är tämligen vanlig även i mindre anglifierade (anglemarkifierad?) fandom än SF-fandom. (T.ex. http://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_fanzine_fr%C3%A5n_Sverige ger en rad exempel. Denna listar saknar dock många svenska fansin jag läst...)
Letar man vidare så finner man även "modernare" varianter förekommer webzine, e-zine, cyberzine, hyperzine, ...
Slutsatsen blir nog att fanzine och 'zine kommer att leva vidare...
/ Per
Den 13 januari 2010 12.49 skrev Johan Anglemark johan@anglemark.se:
[Kanske skulle skicka detta från en adress som är med på listan också...]
Den vanligaste stavningen/böjningen i fandom är fanzine, fanzinet, fanzines och omskrivningar i bestämd form plural (det vanliga resultatet när man anammar s-plural), men redan från början, på 50-talet, var det många som skrev fansin, fansinet, fansin, fansinen.
Så det är en smaksak.
-j
Daniel Albertsson skrev:
Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och flera fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det smaksak på svenska?
Det är vanligare med fanzine/fanzines på svenska, men min personliga stavningsreform föreskriver fansin/fansin så den varianten kommer att dominera så småningom.
Hans
Är du helt säkert på att fanzine är vanligare? Jag sökte på både fanzine och fansin på google, Svenska sidor, och fansin vann (14800 mot 14400). Möjligen att det är vanligare inom SF-fandom, men i övriga sektorer/hobbies, där jag läst svenska fansin (på svenska) var mitt intryck att fansin var det vanligare. (Mitt eget fansin använde "fanzine" men det var för att det var på engelska...) Nåväl, en marginell kommentar. Jag håller helt med om Hans i hans förutsägelse.
/ Per
On Mon, 2010-01-11 at 14:10 +0100, Tommy Persson wrote:
Nu har jag bokat tid för att skriva på hyreskontrakt. Den nya lägenheten har mycket mindre plats för böcker, ett vardagsrum som är ungefär lika stort som det jag har nu och ligger på stan nära slottet.
Så vi behöver bestämma vad som händer med medlemsmöten och biblioteket.
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Ska vi fortsätta med medlemsmöten hos mig? Eller någon plats i Ryd? Eller flytta runt mötena? Eller göra om medlemsmöten till pubmöten och göra om torsdagsmötena till omkringflyttande bok/film-möten?
Jag var på anställningsintervju i Västerås igår så det är inte alls säkert att jag är närmast fågelvägen om typ två veckor.
Nu brådskar det om jag ska hitta ett ok jobb i Linköping.
Jobbet var intressant men egentligen vill jag ju inte flytta.
/MeTa
Ja egentligen vill man ju önska dig lycka till med att få ett jobb, men det skulle vara trist om du lämnar stan.
B-L
-----Ursprungligt meddelande----- Från: lsff-bounces@lists.lysator.liu.se [mailto:lsff-bounces@lists.lysator.liu.se] För Torbjörn Axelsson Skickat: den 12 januari 2010 10:18 Till: lsff@lists.lysator.liu.se Ämne: Re: [LSFF] Årsmötesfrågor
On Mon, 2010-01-11 at 14:10 +0100, Tommy Persson wrote:
Nu har jag bokat tid för att skriva på hyreskontrakt. Den nya lägenheten har mycket mindre plats för böcker, ett vardagsrum som är ungefär lika stort som det jag har nu och ligger på stan nära slottet.
Så vi behöver bestämma vad som händer med medlemsmöten och biblioteket.
Vill någon ta över hela biblioteket? Ska vi splittra biblioteket? Eller ska vi rensa biblioteket så det bara blir 1-2 bokhyllor som är lättare att få plats med än de 5 bokhyllor det är nu? Eller ska vi säga att den som bor närmats mig fågelvägen måste ta hand om biblioteket (hej Meta :-)
Ska vi fortsätta med medlemsmöten hos mig? Eller någon plats i Ryd? Eller flytta runt mötena? Eller göra om medlemsmöten till pubmöten och göra om torsdagsmötena till omkringflyttande bok/film-möten?
Jag var på anställningsintervju i Västerås igår så det är inte alls säkert att jag är närmast fågelvägen om typ två veckor.
Nu brådskar det om jag ska hitta ett ok jobb i Linköping.
Jobbet var intressant men egentligen vill jag ju inte flytta.
/MeTa
_______________________________________________ lsff mailing list lsff@lists.lysator.liu.se http://lists.lysator.liu.se/mailman/listinfo/lsff