Daniel Albertsson
Och jag har en relaterad men trivial fråga! Heter det ett fansin och flera fansin? Är det bara engelska/amerikanska som använder ett z, eller är det smaksak på svenska?
Om vi ska prata svenska rent generellt brukar man ju försöka undvika just plural-s, eftersom det inte är en naturlig del av det det svenska språket. Det betyder inte att det inte förekommer, för det gör det, men generellt sett anses det eftersträvansvärt att hitta svenska böjningsformer. I någon svensk veckotidning från 40-talet såg jag orden film och foto skrivas i pluralis som films och fotos. Så böjer vi dem ju inte idag. Man kan väl se att allteftersom inlånade ord blir integrerade i språket sker också en naturlig anpassning till språkets särdrag.
Bara det faktum att du skriver ordet som fansin är ju i sig en indikation på just detta. För mig ser det lite ovant ut då jag oftast har sett det skrivas som fanzine. Jag förstår dock processen precis. Eftersom ordet på detta sätt har försvenskats skulle det nog kännas väldig märkligt att behålla den engelska pluralböjningen. Eftersom det heter ett fansin blir den naturliga pluralböjningen flera fansin (jämför magasin), vilket för övrigt gäller även när man använder stavningen fanzine. Om det hade hetat _en_ fansin (vilket det alltså inte gör) hade det antagligen blivit flera fansiner (jämför apelsin).
/Roger