Neil, Tanja,
If you don't give me permission to put that on the web site, I shall force you to sing it as a duet at Redemption! I know you're both coming <very evil grin>.
Why do things look so hilarious when translated into German? I was laughing aloud as I was singing it. I think it has something to do with the wonderful polysyllabic words.
Judith
From: Judith Proctor Judith@blakes-7.com
Neil, Tanja,
If you don't give me permission to put that on the web site, I shall force
you
to sing it as a duet at Redemption! I know you're both coming <very evil
grin>.
As someone who makes Lee (Wand'rin' Star) Marvin sound like Pavarotti, I don't think that's a very good idea.
And force us *how*, anyway?
Why do things look so hilarious when translated into German? I was
laughing
aloud as I was singing it. I think it has something to do with the
wonderful
polysyllabic words.
English vernacular is typically destitute of polysyllabic utterances.
I don't think it looked hilarious, I think it looked well cool.
Neil