Docteur Doublier-Villette
Chemin du Relais St Roch
26400 Vaunaveys-la-Rochette
04 75 25 11 88
cnrj(a)josephologie.info ( "mailto:cnrj@josephologie.info" )
Reproduisez-diffusez dans votre langue : en français, portugais, italien, espagnol, allemand, anglais
Reproducid, difundid en su idioma, francés, portugués, italiano, castellano, alemán, inglés...
Vervielfältigen Sie und verteilen Sie diesen Brief in Ihrer eigenen Muttersprache : Französisch, Portugiesisch, Italienisch, Spanisch, Deutsch, Englisch.
En français :
Lettre du mercredi
11 mai 2011
Voici quelques nouvelles de la « pétition » auprès de SS Benoît XVI, lui demandant « humblement » de proclamer 2012 « année de St Joseph».
· Tout d’abord, ne disons plus « pétition », même « humblement », mais disons « supplique » : le terme est plus approprié en s’adressant au Saint Père.
· Le reste du texte ne change pas. Il est publié, sous le titre de « supplique », dans les cinq langues utilisées initialement, sur http://www.josephologie.info ( "http://www.josephologie.info" ) à la rubrique des « chroniques joséphaines », dans la chronique du 30 avril. C’est donc sur ce site que vous pouvez copier la « supplique » pour la diffuser.
· La pétition a été traduite spontanément en polonais par le magasine allemand Sowa. J’espère que des initiatives semblables verront le jour dans toutes les langues que je n’utilise pas dans ma «Lettre du mercredi » : contactez donc vos presses nationales et étrangères pour répercuter cette supplique.
· Plusieurs évêques, des Pères Abbés, des prêtres, ont déjà signé la « supplique » en plus de nombreux laïcs canadiens, américains du Nord et du Sud, européens.
· A propos des américains du sud : nous n’oublions pas la nécessité de traduire la supplique en portugais : il n’y a pas que nos amis hispanisants ! Voilà qui est fait, aujourd’hui, pour la première fois.
A la veille du 13 mai, je vous souhaite, et tout spécialement à nos amis portugais, une bonne fête pour célébrer la première apparition, en 1917, de Notre Dame aux trois petits bergers.
Votre très cordial et dévoué en Jésus, Marie, Joseph.
Doublier-Villette
En portugais :
Carta da quarta feira ,
11 de maio de 2011
Aqui estão algumas notícias da « petição » a SS Benito XVI, pedindo-lhe « humildemente » proclamar o ano 2 012 « ano de São José ».
. Primeiro, deixemos de dizer « petição » mesmo « humildemente », mas digamos « súplica » ; o termo é mais apropriado dirigindo-se ao Santo Padre.
. O resto do texto não muda . Está publicado, com o título de “súplica”, nas cinco línguas utilizadas inicialmente, em http://www.josephologie.info ( "http://www.josephologie.info" ) na rubrica das “chroniques joséphaines”, na crônica do 30.04.2011. Neste endereço é que podem copiar “a súplica” para difundi-la.
. A petição foi traduzida espontáneamente em polaco pela revista alemã Sowa. Espero que semelhantes iniciativas apareçam um dia em todas as línguas que eu não uso na minha « Carta da quarta feira » : pois, contactem as suas prensas nacionais e estrangeiras para difundir esta súplica .
.Vários bispos, abades, padres, já assinaram a « súplica » além de numerosos laicos canadianos, americanos do Norte e do Sul e também europeus.
. A propósito dos americanos do Sul : não nos esqueçamos da necessidade de traduzir a súplica em portugués. Pensemos no Brasil!
Isto está feito hoje, pela primeira vez.
Em vésperas do 13 de maio, dejo-lhes e especialmente aos nossos amigos do Portugal, uma boa festa para celebrar a primeira aparição, em 1917, de Nossa Senhora aos tres pastorzinhos.
O seu servidor, cordial e dedicado em Jesus, Maria José.
Doublier-Villette
En italien :
Lettera di mercoledì, 11 maggio 2011
Riproducete e diffondete
Cari amici e corrispondenti, abbonati alla newsletter di http://www.lunivers.info ( "http://www.lunivers.info" )
Ecco alcune notizie della « petizione » presso S.S. Benedetto XVI, nella quale gli si chiede « umilmente » di proclamare il 2012 « anno di San Giuseppe ».
. In primis, non diciamo più « petizione », anche « umilmente », ma diciamo « supplica »: la terminologia è più appropriata indirizzandosi al Santo Padre.
· Il resto del testo non cambia. E' pubblicato, sotto il titolo di « supplica », nelle cinque lingue utilizzate inizialmente, su http://www.josephologie.info ( "http://www.josephologie.info" ) alla rubrica delle « chroniques joséphaines », alla data del 30.04.2011. E' dunque su questo sito che potete copiare la « supplica » per diffonderla.
· La petizione è stata tradotta spontaneamente in polacco par il periodico tedesco Sowa. Spero che simili iniziative avranno luogo in tutte le lingue che non utilizzo nella mia «Lettera del mercoledì »: contattate la stampa nazionale ed estera per diffondere questa supplica.
· Diversi Vescovi, Abati, Sacerdoti hanno già sottoscritto la « supplica », oltre a numerosi laici canadesi, americani del Nord e del Sud, europei.
· Per gli americani del sud: non dimentichiamo la necessità di tradurre la supplica in portoghese, non ci sono soltanto i nostri amici ispanofili. E' stato fatto oggi per la prima volta.
Alla vigilia del 13 maggio, Vi auguro, specialmente ai nostri amici portoghesi, una buona festa per celebrare la prima apparizione, nel 1917, della Madonna ai tre piccoli pastori.
Il Vostro cordialissimo e devotissimo in Gesù, Maria e Giuseppe.
Doublier-Villette
En espagnol
Carta del miércoles
11 de mayo del 2011
He aquí unas noticias de la “petición” a su Santidad Benedicto XVI, para pedirle con humildad de proclamar 2012 “Año de San José”.
En primer lugar, vamos a llamar la petición “una súplica”, palabra más adecuada dirigida al Santo Padre.
El resto del texto no cambia. Esta publicado bajo el título de “súplica”, en los 5 idiomas utilizados inicialmente en http://www.jospehologie.info ( "http://www.jospehologie.info" ) en la rubrica de las “Crónicas Josefinas” en la crónica del 30.04.2011.
En este sitio, pueden copiar la “súplica” para difundirla.
La petición fue traducida espontáneamente en polaco en la revista alemana “Sowa”.
Espero que la misma iniciativa va a pasar en todos los idiomas que no estoy utilizando en “Mi carta del miércoles”: contactad las prensas nacionales y extranjeras para transmitir esta súplica en sus publicaciones.
Varios obispos, Abades, sacerdotes, ya han firmado la “súplica”, como muchos laicos Canadienses, Americanos del Norte y del Sur, Europeos.
Respecto a los Sud-Americanos: no nos olvidamos de la necesidad de traducir la súplica en portugués, no solo existen nuestros amigos hispanohablantes. Esto es hecho hoy por primera vez!
A la Víspera del 13 de mayo, les deseo a todos y especialmente a nuestros amigos portugueses, una feliz fiesta en la celebración de la primera aparición de Nuestra Señora a los tres pastorcitos.
Su muy cordial y devoto en Jesús, José y María.
Doublier –Villette.
En allemand: Zur Abmeldung hier clicken.
Brief vom Mittwoch,
dem 11. Mai 2011
Hier sind einige Informationen über die « Petition » an den Heiligen Vater, in der wir ihn demütig bitten, das Jahr 2012 zum « Jahr des Heiligen Joseph » zu verkünden.
- Zuerst sprechen wir nicht mehr von « Petition », sondern von « Bittschrift » : es ist das geeignete Wort, wenn man sich an den Heiligen Vater wendet.
- Der Text bleibt unverändert. Er wird unter dem Titel « Bittschrift » in den fünf Sprachen veröffentlicht, welche ursprünglich auf http:/ :www.josephologie.info verwendet werden. Auf dieser Webseite können Sie also die Bittschrift kopieren, um sie zu verbreiten.
- Die Petition wurde spontan ins Polnische durch die deutsche Zeitung « Sowa » übersetzt. Ich hege die Hoffnung, dass ähnliche Initiativen in allen Sprachen ergriffen werden, welche ich in meinem « Mittwochsbrief » nicht verwende. Knüpfen Sie mit den nationalen und ausländischen Presseorganen Kontakte an, um dieser Bittschrift Resonanz zu verleihen.
- Mehrere Bischöfe und Priester haben diese Bittschrift schon unterschrieben : dazu kommen noch zahlreiche Kanadier, Nord-und Südamerikaner und Europäer.
- Beachten Sie bitte auch Folgendes, was die Südamerikaner angeht. Vergessen Sie nicht die Notwendigkeit, diese Bittschrift ins Portugiesische zu übersetzen, denn unsere spanischsprechenden Freunde sind nicht allein auf dem südamerikanischen Kontinent ! Heute geschieht es zum ersten Mal.
- Vor dem 13. Mai wünsche ich Ihnen, und insbesondere unseren portugiesischen Freunden, ein frohes Fest anlässlich der Erscheinung der Heiligen Jungfrau vor den drei kleinen Hirten im Jahre 1917.
Ihr in Jesu, Maria und Joseph ergebener
Doublier-Villette
En anglais
Letter of wednesday
may 11th 2011
Below is an update on the petition to Pope Benedict XVI, humbly asking him to declare 2012 as the "Year of St Joseph."
- Firstly, the petition will no longer say "petition" or "humble," but rather "supplication;" this term is more appropriate in addressing the Holy Father.
- The remaining text has not been change. It is published under the title "supplication" in the five languages used initially on http://www.josephologie.info ( "http://www.josephologie.info" ) . The "supplication" is available for distribution and publicization at: http://www.josephologie.info/documents/chronique/Chronique-du-30-avril-2011… ( "http://www.josephologie.info/documents/chronique/Chronique-du-30-avril-2011…" )
· The petition has been spontaneously translated into Polish by the German magazine Sowa. I hope that similar initiatives will emerge in all the languages not used in my "Wednesday Letters." Please contact your national and foreign press to pass on this supplication.
- Several bishops, abbots, priests, have already signed the petition, along with many laymen from Canada, North and South America, and Europe.
· We haven't forgotten the need to translate the supplication into Portuguese for distribution in South America; it is not just our Spanish-speaking friends! That is done today for the first time.
On this eve of May 13, I wish you, and especially our Portuguese friends, a beautiful feast in celebration of the first appearance in 1917 of Our Lady to three shepherd children.
Yours sincerely in Jesus, Mary and Joseph,
Doublier-Villette