Ingemar Olson wrote:
Jag tycker att det liknar (”), men OCR-programmet har tolkat det som gåsögon och jag har sett att andra korrekturläsare låter det stå kvar som gåsögon.
Vad som hänt här är nästan säkert att sätteriet fått slut på riktiga gåsögon, och har fått improvisera genom att ta en typ som liknar gåsögon, och göra vad de kan, medan gjuteriet fått en snabb-beställning på litet mer typer.
Samma sak i skotska efternamn: M΄Adam, kommer tidigare skrevs M`Adam, som i sin tur först skrevs M<litet upphöjt c>Adam. Man tog sedan till ` som det tecken som mest liknade ett upphöjt c när detta saknades, och sedan missförstods detta som en förkortningsaccent, och accenten vände rikting från '6' till '9', s.a.s.
Gåsögon är rätt i det här sammanhanget: det är det funktionen som avses, även om man inte kunnat använda rätt typ för ändamålet.