Lars,
Runeberg-list messages are usually difficult for me to read, because of an encoding-conflict issue. All the Norse characters (ä, æ, œ, ö, ø, å, etc.) appear strangely in my email reader. I think, at some point, that a computer is set to send out US-ASCII-encoded text, although the original article is sent to the list-server in UTF-8. I don't, of course, know all the issues involved, but I think it would help if both the originating author's computer and the Listserver were set to UTF-8.
My email program is set to send out UTF-8, so with your indulgence, here are some characters from a few different languages' character sets, just to test how they will appear to you all:
भारत आनन्द (bhārat ānanda) þriðjungur söngljóð ЖЙЃЭЩБЯ אכשמ صخيإو P⋃Q ∃ ἀβδ Λἕὥἧδξϑ hjælpe mig et øjeblik
∫ ∛27≠ π; ⅗ = 1⅘ ≃ 2. ĉĝĥĵŝŭ タㇰゴㇾㇱエㇴプ
blåögd svärdotter ⼢夏夌她婞
If the ListServer is set to transmit Unicode characters, all of the above should show up fine in the corresponding character sets of Devanagari, roman transliteration, Icelandic, Russian, Arabic, Hebrew, logic symbols, Greek, Danish, mathematics, Esperanto, Japanese, Swedish and Chinese, respectively. (I don't know most of these languages, so the words formed will often make no sense, but the characters should be reasonable.)
Med venlig hilsen, Erik Pedersen
---------------------------------------------------------------------- From: runeberg-request@lists.lysator.liu.se Subject: Runeberg Digest, Vol 12, Issue 2 Date: March 16, 2006 3:00:12 AM PST To: runeberg@lists.lysator.liu.se Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 8BIT ----------------------------------------------------------------------
Message: 1 Date: Wed, 15 Mar 2006 21:43:17 +0100 (CET) From: Lars Aronsson lars@aronsson.se Subject: [Runeberg] Specialtecken och trasiga tecken To: runeberg@lists.lysator.liu.se Message-ID: Pine.LNX.4.61.0603152129060.18174@sara.aronsson.se Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=utf-8
Jag har nu börjat omvandlingen av våra äldre böcker till UTF-8, som är den vanligaste varianten av Unicode. Vad är det? Jo, det är en annan kodning av bokstäverna, som gör att det även går att återge grekiska, hebreiska, arabiska, kyrilliska (ryska), kinesiska, japanska, fonetiska och andra specialtecken.
Sedan starten 1992 har Projekt Runeberg använt en äldre kodning som heter ISO 8859-1 och som är anpassad till språken i norra och västra Europa. Detta har fungerat hjälpligt för oss, med svenska åäö, danska æø, tyska ü och isländska ðþýó. -- Lars Aronsson (lars@aronsson.se) Projekt Runeberg - fri nordisk litteratur - http://runeberg.org/