[Mattricks] Translation.

Ragnar Ouchterlony ragnar at lysator.liu.se
Sat Dec 13 17:54:44 CET 2003

On Sat, 13 Dec 2003, Bartosz Fenski aka fEnIo wrote:

> [...]
> Sorry for so many mails but I've got another question.
> Are you sure that team self confidence should have 7 positions?
> I haven't found passable confidence in rules.

No problem. There is confusion with these things since HT doesn't have the
same amount of positions for every language. There was such problems with
English -> Swedish.

> Ok now it's clear for me. I suppose that I shouldn't touch those "tt"
> strings? Only succeding string as it is done for Swedish?

Precisely. They are there so they doesn't clash with other terms that have
the same English name but might be translated differently in other

> #: Mattricks/EconomyDialog.py:96
> #, python-format
> msgid "You have now %d economists employed."
> msgstr ""
> This is not normal nominative case. It's genitive.
> Here goes example how we say it in Polish:
> 1 - ekonomiste
> 2 -... - ekonomistow

Yes, I see, I will change that.

> Oh, and another thing. Mattricks doesn't show Polish character properly.
> I assume that you have to change encoding while Mattricks detects Polish
> locale settings. Even now when I don't have Polish messages in
> Mattricks, I still have Polish names of players and Mattricks doesn't
> show them properly.

That is probably my bad. The problem is that wxPython isn't very good with
UTF-8, so I have hardcoded into the program that it tries first to use
ISO-8859-1 and if that doesn't succeed it uses UTF-8 for everything in the
hrf:s and xml:s. It would be good to come up with a way to encode every
name, perhaps by using the players country and use an encoding according
to that. It is rather a difficult problem and everything would be solved
by wxPython supporting unicode, which I think will happen with the 2.5
release of wxPython.

/Ragnar Ouchterlony

More information about the Mattricks mailing list